点击收藏后,可收藏每本书籍,个人中心收藏里查看

第204章 第七种羞耻(7)

在所有的可能性中,福尔摩斯最没有预料到的是,康斯坦丁会带领他来到一座……农场?

这实在是个清秀动人的好地方,尽管不远处就是矗立着巨塔般长筒,源源不断向外冒出浓烟的工厂。

那庞大的建筑群,显示出令人敬畏的辉煌之态,古罗马神殿所采用的立柱都不及它们那般规整和庞大。这造物,简直像是支撑着天空这张巨大穹顶似的。顶端吞吐而出的灰雾裹挟的油污和细微尘粒,将长筒外部熏染成几乎发亮的浓黑色,那黑色中油光粼粼,隐约折射着霓虹般的光晕,却给福尔摩斯带来强烈的不适和眩晕感,而那种丑恶与炫丽相结合的诡异视觉效果,不知怎么,又叫人心中悚然、脊背发毛,以至于完全无法移开视线。

“那可不像是魔鬼之恶。”福尔摩斯说,“要我说,那是人类之恶,必要之恶。”

“看这边。”康斯坦丁用下巴点了点农场,“这是我带你来的地方,那座工厂——不能说它没受到影响,但工厂无论如何都会有工人。”

所以有问题的确实是这座农场。

真有意思,福尔摩斯想,农场里能出现的故事在他的脑中转过一圈,料想最严重也无非是屠杀之类的东西。屠杀当然可怖,但那终究是人类也能犯下的罪行。

异种们……异种们能制造什么更有创意的场面?穷极福尔摩斯的想象力也无法想到。

他并未真正后悔涉足异类的领域的决定,不过这种萦绕在他心胸中的感情已经十分接近后悔了。

“现在说不还来得及。”康斯坦丁看透了似的懒洋洋地说,“事实上,考虑到普通人的承受能力,我事先筛选过了——别担心,这儿没什么真正可怕的东西。你即将看到的充其量只能说是反人类。”

他说“充其量”、“只是”、“反人类”,福尔摩斯想。

要到什么程度,康斯坦丁才觉得足够严重?危急整个伦敦安危的时候?危急全人类的时候?

康斯坦丁是个厚颜无耻的下流痞子,毫无疑问。康斯坦丁也没有掩饰这一点,不如说他是故意地展示了自己的性格。

但康斯坦丁还远不至于那么道德沦丧吧?

不知怎么,福尔摩斯预感到事情绝不会有一个妥善的收场。

在沉默中他们穿过小径,康斯坦丁若无其事地撕开了铁栅栏,领着他往里走。为此福尔摩斯还短暂地思考了一下“这是人类能够拥有的力量吗”等等与之相关的细节,最终他还是没有提问,而是将一切归结于魔法。

哪怕是这么微不足道的一件小事也能让他感觉到“魔法”对于他过去所建立的理性世界的颠覆和摧毁,毕竟,假若他没有亲眼目睹康斯坦丁的行为,而是在事后查看现场遗留下的痕迹,大概率的,福尔摩斯会给它一个合乎情理的推测。譬如铁栅栏被撕裂是利用某种机械的结果,附近刚好又有工厂,那么嫌疑人的身份很可能就是来自工厂的工人……

……他过去对自己经手的案子有过多少次误判?有多少人因此而蒙冤?福尔摩斯忧心忡忡。

“老天,你想得很大声。”康斯坦丁说,“我刚才做的不是魔法——魔法是更加不可思议的东西,比如凭空出现在某个地方。正如你所见的那样,我并不是个传统的魔法师。老实说大部分时候我都像你一样行事,这里找找线索,那里用用人情,偷蒙拐骗什么的。”

“你是在试图让我相信你完全凭借蛮力撕开钢铁?”福尔摩斯充满怀疑地问。

“……好吧,还是有一点魔法成分在里面的。可以说我的体质和普通人大不相同。”康斯坦丁摸了摸兜,叼了根丝卡,“但我的情况非常、非常、非常特殊。太他妈的特殊了,你目前为止也只遇到过房东和我而已。我保证你下次遇到能认出来的,会有‘感觉’。”

说到感觉时康斯坦丁举起双手比了个引号。

福尔摩斯说:“我希望我不会如此幸运。”

应该是不会那么幸运,康斯坦丁心说你是不知道那玩意的作风,祂去哪个世界哪个世界的同族就闻风而逃,逃不掉的也都被吃得干净,就剩下本地的恶魔幽魂之类的……祂还时不时去地狱打牙祭,地狱都快混成养殖场了。

好消息是祂的存在为全人类的理智做出卓越贡献。

坏消息是人间恶魔横行,而外界的怪物们会突然之间非常容易发现这么个好地方,并且畅通无阻地降临地球——毕竟祂是很容易饥渴的,又不打算挪窝,可不得时不时布置一下,让零食们自己涌进来。

这两者一正一负,不是可以直接抵消的事情,所以还真难说亚度尼斯的存在究竟是好是坏。就私人情绪来说,康斯坦丁更多把这视为一种好事,那倒不是他出于对亚度尼斯的感情有失偏颇,主要还是因为他清楚地知道一个道理:人生在世,能往好处看的时候还是尽量往好处看……

大部分时候他自己做不到。他一向抱着最坏的打算,而之后发生的事实总比他想象中的更坏。

但不知怎么,亚度尼斯令他渐渐学会往好处看了。

大概是因为亚度尼斯会让坏的结果发生一点偏移吧,结果当然依然是很坏的,而且会在亚度尼斯的介入下变得更坏。就像那些寓言故事里的那样,许下一个愿望希望获得这辈子都花不完的钱,在康斯坦丁真正的人生里,故事的发展将是他的亲朋挚友不断意外身故,源源不断地为他留下遗产;而在亚度尼斯出现后,他的结局变成了在花光手中的财富后立时暴毙。

亚度尼斯更坏,更冷,更恶毒——然而不会有焦虑与负罪感。倘若习惯了亚度尼斯的风格,甚至很容易在他的操纵中获得享受。

……我这习惯真该改改了,康斯坦丁对自己说,一离开那玩意就不停在心里说他的好话,这是什么样的精神啊?!这是有病!

屋舍近在眼前。康斯坦丁在门口停下,吐掉烟头,用脚尖碾灭。

“请进。”他说,从风衣里掏出之前装夜宵的纸袋递过去,“吐在里面,别吐到地上,会污染我画的法阵。”

福尔摩斯古怪地看了他几秒,接过纸袋,推开大门。

福尔摩斯吐满了纸袋。

真的。吐得满满的。

呕吐,实在是消耗体能和精力的利器,它将身体里多余的东西挤压出去,浑身上下的每一寸肌肉都必须用劲,一次急促而深刻的舒张,紧接着一次滂沱般的紧缩;一次舒张,一次更竭尽全力的收缩;一次舒张,一次痛不欲生搜肠刮肚呕心沥血般的收缩;再来一次舒张,一次遍身酸痛的、眼冒金星的、几乎虚脱的收缩……

食物被胃壁挤压和碾磨过,碎屑被胃酸浸泡与软化过。

半消化的粘稠呕吐物,在高速喷发中冲出口腔与鼻腔,仿佛三门炮口连射,汤水残渣反弹到头发和脸颊上、筛留在短须中;卡进小舌头喝黏膜的褶皱,又被针刷般的稠液冲破。

舌根和牙齿间泛着浓郁的酒气,转而变成酸气;鼻腔里瘙痒刺痛,喷嚏欲在呕吐欲面前退避三舍;上颚与舌面被反刍灼烧,表皮剥落,每一道喷涌出去的热流都令喉口的肌肉更加刺痛。

呼吸道被侵占堵塞,福尔摩斯在半窒息的痛苦中拼命吸气,消化液与呕吐物呛进气管和肺部,他生理性地、条件反射地吞咽了几口……用好不容易短暂空出的腔道急喘数次,紧接着又进入新一轮的呕吐……

缺少弹性的纸包装像吃饱了的蛇腹般鼓胀。

正像是那种又粗又短的蛇在吃饱后头尾就显得特别窄小一样,纸袋的下端尖尖地坠下去,仿佛装进了一把刀刃朝下的斧头,碾平了经历过折叠、揉捏所形成的所有皱痕;中部则朝外凸出,仿佛死不瞑目的、暴突的鱼眼。

它在福尔摩斯的手中打滑、下沉,温热地晃荡,握着它就像握着某种从体腔中呕吐出的活物,乃至于一颗蹦蹦直跳,散发着酸苦气味的心脏。

肉泥和碎块一般的心脏。

它满溢到触及福尔摩斯的嘴唇,几乎在表面形成一道半弧形的曲张面。福尔摩斯的手指浸泡在溶解物中,他感觉不到肮脏或者恶心,没有精力去应付呕吐之外的一切活动。

他只是呕吐,继续呕吐,吐到额角青筋爆起,眼白泛出血丝;吐到胃部仿佛在不停歇的抽搐中皱缩成核桃大小的囊包;吐到涕泪、血沫与呕吐物混杂一团。他吐到以为自己已经死了好几周,腐烂、充气、膨胀,浑身血肉都融化作薄薄皮肤包裹下的黏液,而后终于破溃,脓浆如高压水枪般喷射。

“呃。抱歉。”又抽了两根烟才进门的康斯坦丁尴尬地说,“我的错?”

福尔摩斯浑身痉挛。

“不愧是福尔摩斯!我是说,你吐成这样了也还记得把纸袋抓牢……呃,嗯,嗯……”康斯坦丁干巴巴地说着,紧急蹲下身抓起掉在地上的帽子,“不然你用这个……”

福尔摩斯颤巍巍地将纸袋推到康斯坦丁的手中,又将脸埋进帽口。

康斯坦丁抓着纸袋,平静地看了一眼里面的沉淀,又掂了掂重量:“你把我带回去的下酒菜全都吐掉了。我就知道事先做好准备是好事,胃里有东西可吐比干吐舒服多了。另外我得说你现在表现得真不像是歇洛克·福尔摩斯……难道真的是我的错?”

他自我怀疑地看了看现场:

“也没那么恶心吧?我认真筛选过的。受害者数量也就几十,绝对没有上百,这还是算上了动物和其他融合生物,甚至包括胎儿和幼儿;他们的肢体虽然有点残缺但也勉强看得出是人形。就连魔鬼我都选了比较像人又形象经典的,有角、有蹄、有肉翼,还有方瞳——为了能看清楚我还把眼皮切掉了。整个场景最过火的就是血啊肠子啊内脏啊之类的糊了满地满墙,但我也只是废物利用了一下,用了这里就有的材料画法阵而已……”

这操作有错吗?这绝对是教科书式的处理手段了。所有异常都被限制在房间内部,影响最小,污秽的逸散接近零,没有额外的无辜人士伤亡——无辜恶魔不算。

老天,福尔摩斯的反应真是败兴,康斯坦丁想。他随手将纸袋丢进一个男人敞开的胸怀中,拎着着他翻扭的胃皮把垃圾包住,又用那张干巴巴的皮擦了擦手。

“你是个疯子,康斯坦丁先生。”福尔摩斯说。

“你跟我住了有,多久,两周出头。”康斯坦丁半真半假地说,“要这么久你才能确定我是个疯子吗?天啊,歇洛克,我对你太失望了。”

福尔摩斯很明显地不太舒服:“我不欣赏你的用词和语调。”

“当然了,歇洛克。”

“……我有点觉得你说‘歇洛克’的语气含有我所不能理解的深意。”

“噢,两百年后你和华生家喻户晓,每当华生做出错误推理时你都给出正确推理,然后你在华生惊叹的时候说些类似‘显而易见’的话或者表达出这种态度……”

“什么?胡说八道。我没那么做过。”

“华生有这种感觉也这么写了,作为一个名人,你的形象由你的传记作家决定。听着,我还在解释,在两百年后,当人们想要讽刺某个人说出显而易见的事实,我们就讽刺地说‘歇洛克’。更多是在指对方故作聪明和卖弄聪明。”

“我不喜欢两百年后的习惯。”

“你活不到两百年后。”

“歇洛克。”福尔摩斯嘲讽地说。

“……”

福尔摩斯有点得意洋洋地看着康斯坦丁。

“你确实对修辞手段没什么研究,对吧?你看,我和华生都叫约翰,而你是歇洛克,所以,如果你想回击我的话,你应该说,”康斯坦丁清了清嗓子,“‘噢我亲爱的约翰’。”

“……”福尔摩斯表情很奇怪。

“哦,对,这是十九世纪,你们不互称教名。”康斯坦丁后知后觉,“不过,我确定你们在特殊场合还是用得上教名的。”

“康斯坦丁先生!”一种默默聆听的华生大叫,“请不要再说了!”

“你知道吗。”康斯坦丁对华生说,“福尔摩斯还是在你的劝告下做了自己的办案记录,并且在开篇说你是一位理想的妻子。”

华生惊讶地看向福尔摩斯,福尔摩斯也惊讶——为什么他自己要这么惊讶——地看向华生。

“你们的房间在楼上。”康斯坦丁懒洋洋地说,“不过,假如你们喜欢我的客厅甚至我的房间,我也没有意见。只是记住,离厨房远点。”

“厨房怎么了?”华生问。

“我要在他给出任何一种难以想象的下流回答前离开这里。”福尔摩斯起身宣布,“走吧,我亲爱的华生。”

目录
目录
设置
阅读设置
书架
加入书架
书页
返回书页
反馈
反馈