当换上了一身骑装的温斯顿匆匆地走下布伦海姆宫门前的大理石台阶时, 正巧赶上公爵夫人的马车在广场上停下——看来她终于解决了聚集在教堂的那一群伍德斯托克居民的疑问,得以脱身回到宫殿中,
或许是因为自己的母亲就是一个从美国嫁到英国的女继承人——甚至可以说是开启了此先例的第一人, 即便在还未碰面之前, 温斯顿就对自己的这位堂嫂颇有好感,也颇有兴趣。从自己的母亲身上,温斯顿学会了大部分英国男人从不屑于去了解的美国女性的优点——他喜爱她们的机敏,勇敢, 还有近乎于野性一般的生机勃勃。他自己的母亲就曾被达贝隆勋爵形容成“一只敏捷的猎豹”, 而从他在教堂的所见所闻来看,新一任的马尔堡公爵夫人也能担得上这一称呼。
“午安,公爵夫人。”在贴身女仆将她从马车里扶出来的那一瞬间, 温斯顿摘掉了自己头上的猎鹿帽, 彬彬有礼地鞠了一躬, “我是——”
“温斯顿·丘吉尔。”他还没来及说完“是”这个字,公爵夫人便以一种迫不及待的口气替他说完了接下来的话。温斯顿直起了身子,挑起了眉毛——被认出来是谁倒不奇怪, 奇怪的是公爵夫人此时打量他的眼神, 就像她正使劲要从自己的身上找出什么不存在的事物似的。温斯顿连连用探询的眼神看了好几眼公爵夫人, 才把话头接了过去。
“是的, 我是, 夫人。接下来我将要在布伦海姆宫叨扰一段时间——”
“我非常欢迎您在这儿想待多久就待多久,”公爵夫人又一次迅速打断了他的话,语气奇怪得不像是在向自己的堂弟说话, 倒像是在奉承一位德高望重的老人家似的。要不是温斯顿才刚刚在教堂中亲眼目睹了公爵夫人是如何应对那一群愚昧愚蠢得令人无法忍受的村民的勇敢模样,他准会以为自己的这位堂嫂有点不对劲——“谢谢您,公爵夫人,我——”
“拜托了,请喊我伊——我是说,康斯薇露。”
在你自己的丈夫却把你称为“公爵夫人”的同时(你却要求我这么喊你)?温斯顿有些好笑地想着,但他不打算在有仆人在场的前提下说破这一点,只是清了清嗓子,“那好,康斯薇露,如果您能原谅我,我就不耽搁您更多的时间了。”
“等等,温斯顿——我能这么喊您吗?”公爵夫人叫住了准备抬腿离开的他,焦急地问道,“您该不会不打算与公爵和我一同用餐了吧?”
“您当然能喊我温斯顿,不过,午宴就算了。您瞧,我已经用过午餐了。”一个三明治,还为此被白白准备了一桌盛宴米德太太念叨了几句,“不过,阿尔伯特倒是在等着与您一起共用午宴呢。”还等着与你谈一谈学校的事情。
而那个库尔松夫人的事可以稍等,直到今晚再说。
他与阿尔伯特仍然不能确定她与她的丈夫就是所谓的“仇敌”,尽管她邀请艾略特前来保守党晚宴的行为极为古怪——而能够被这一会面坐实的谣言同一时间小范围地在贵族圈中传开也很难被看做一个巧合。令温斯顿感到惊异的是他的堂兄竟然完全没看出来这不寻常的一点,这实在是不符合阿尔伯特的能力,对此,温斯顿唯一能想到的解释便是阿尔伯特根本无法冷静思考任何与艾略特及公爵夫人相关的问题。
这个想法在阿尔伯特提出的另一个假说上得到了验证。
——艾略特是应公爵夫人的邀请而来,并非库尔松夫人的邀请,目的是为了探讨伍德斯托克学校的问题。
自然,为了证明这一论点的合理性,阿尔伯特不得不向温斯顿解释了艾略特与公爵夫人之间的感情纠葛,由于桑赫斯特军校里为学员订购的美国报纸都是一些只刊登严肃报道的刊物,因此温斯顿还是头一回听说这回事。
尽管这么做非常不道德,但每每温斯顿一想起阿尔伯特谈起这件事时的扭曲面容,便忍不住想要在内心放声大笑,自然,他不会当着自己堂兄的面指出对方实际上是在嫉妒艾略特——嫉妒他一个不学无术,不甚聪明,处处留情的贵族子弟竟然能从自己的妻子那儿得到比自己更多的信任,不过这并不妨碍温斯顿自己留着这个念头偷乐。
“我还是认为这个假设不能完全地解释所有的事情,也不代表库尔松夫人在这件事上就半分嫌疑都没有。再说了,在明知你不在场的前提下单独与公爵夫人夫人会面,听上去也不像是艾略特会做出的事情,”当时,温斯顿不以为然地对阿尔伯特说道,他认识艾略特的时间几乎就跟对方一样长,对艾略特的了解也是一样的多,“若不是有什么性命攸关的原因,他才不会冒着引起谣言与惹起你的不快的风险——”
“不管理由如何,不管谁的邀请,”阿尔伯特生硬地截断了他的话,语气极为不耐,“艾略特都做出了单独与我的妻子见面这一行为——所以至少我们能同意这个假设——即便不能合理地解释所有的事情——也是有可能存在的,温斯顿?”
强忍着即将溃堤而出的笑意,温斯顿点了点头,“如果你这么说的话,阿尔伯特。”
至少阿尔伯特尚没沦落到猜测艾略特是主动前来会见公爵夫人的这个地步,温斯顿心想,这证明他好歹还保留着一点理智。
不过,出于某种原因——温斯顿推测是为了与公爵夫人短暂地保持目前的和平——阿尔伯特并不打算向她征询究竟是否是她主动向艾略特发出了邀请,而向艾略特打听则是一件礼节层面上不可能的事件——那几乎等同于询问对方是否与自己的妻子有一腿,即便是温斯顿这般视规矩于粪土之人也不建议自己的堂兄干出这样的事情。另一方面,由于谣言的存在,向库尔松夫人求证也是一条死路,这只使得真相变得更加扑朔迷离。
于是,他与自己的堂兄简单商议后的结果是——目前最好的办法,就是劝说公爵夫人减少与库尔松夫人的来往,最好不要再从她那儿听取任何建议。
在温斯顿看来,这并不是一件容易的事情,要是库尔松夫人能对公爵夫人产生如此之大的影响,那便证明她们之间存在着不一般的关系,不是阿尔伯特的一两句话便能随意切断的,更何况,即便没听到自己的堂兄喊堂嫂为“公爵夫人”这样疏远又僵硬的称呼,温斯顿也能看得出阿尔伯特与公爵夫人的关系并不好,否则阿尔伯特便不必像做贼一样披着一件黑色大衣,将帽子拉得低低的,藏在教堂的阴暗角落里听自己的妻子是如何应对那一群无知平民,还得像老鼠一般偷偷摸摸地赶在结束以前溜走——这令得成功劝说公爵夫人的难度又上升了不少。
因此,温斯顿建议阿尔伯特在晚宴上,当自己在场的时候,再提起库尔松夫人的事情,午宴的时间最好只用于商讨伍德斯托克学校的事务。
这样,即便他的堂兄说了什么冒犯人的话——以温斯顿对他那典型英国男人的性格的了解,这多半是注定发生的——也能被在场的第三者软化,不至于引起矛盾,据宫殿里的仆从的窃窃私语来看,隐秘的争吵已经不止一次地发生在阿尔伯特与公爵夫人之间了。
“如果您不觉得我冒昧的话,温斯顿,您急匆匆地吃完午饭是想去什么地方吗?”公爵夫人好奇地问道,她的话恰到好处地掐断了温斯顿的思绪。
“马厩,康斯薇露。”温斯顿笑着回答,谈起马匹总能让他的心情很好,“——谢天谢地我的伯父留下了那些马驹,我还专门从厨房偷了一袋子苹果给它们,想来之前它们可没有多少机会能吃到这样的零食。”
说着,温斯顿轻快地拍了拍自己鼓鼓囊囊的外套。
在布伦海姆宫所拥有的6匹马驹中,有一匹叫做安娜斯塔西娅的纯种马,与那匹传奇的赛马,“海湾”米德尔顿,有着血缘关系。她是温斯顿此次拜访布伦海姆宫的主要目的之一。在他看来,他的堂兄在马背上度过的时间远远不及安娜斯塔西娅所值得的驰骋时长。他打定主意要让她见识一下什么才是配得上她这样一匹神俊彩驰的骏马的骑手。
“因此,康斯薇露,请原谅我的无礼,尽管我非常乐于与我的堂嫂多聊一会,增进一下对彼此的了解,但我已经早早嘱咐马夫替我准备好了马具——可不能让那么美丽的生物白白在原地等着,明明知道缰绳已经套在了头上,却不能去往门外那辽阔的草坪上自由自在地飞驰,这实在是一件过于残忍的事情,您说对吧?”
“当然。”公爵夫人识趣地点了点头,让温斯顿对她的好感又增加了一分,“那么,我决不能再耽搁您多一分的时间,晚饭时见,温斯顿。”
“晚饭时见,康斯薇露,噢,如果您不介意的话,反正它也是要被送去马厩的——”
说着,温斯顿先是向公爵夫人像舞台剧演员一般夸张地鞠了一躬,紧接着便将帽子胡乱扣在头上,一跨步便跳上了马车,在车夫发出惊吓的大叫的同时用力将马鞭向前挥去。
十几秒钟后,那匹美丽的,令得温斯顿日思夜想的白色马驹便出现在了他的面前,穿戴着整齐的马具,嘶鸣着甩动蓬松的鬃毛,温斯顿一跃而下,以仿佛将要与初恋情人约会般的心情向她奔去,阿尔伯特与公爵夫人之间的烦恼被他全然抛到了脑后——
作者有话要说:在你自己的丈夫却把你称为“公爵夫人”的同时(你却要求我这么喊你)?
这句话之所以有括号内的内容,是因为英语原文已经包含了括号中的意思,但是翻译成中文却很难让人体会到,为了照顾不能看到中文的同时就明白英文原文是什么的读者,故而在此打了一个括号。